<이렇게 이렇게 써요>
내가 너에게 설명할게.
Je t'explique.
이거 너의 마음에 드니?
Ça te plaÎt?
목적보어대명사 (1) 간접 목적 보어대명사
COI (Le pronom complément d'objet indirect)
: à + qn (~에게). 간접목적보어를 대신하는 대명사이며, 원칙적으로 동사 앞에 위치한다.
| me (m') |
나에게 | nous | 우리에게 |
| te (t') |
너에게 | vous | 당신에게, 당신들/너희들에게 |
| lui | 그에게, 그녀에게 | leur | 그들에게, 그녀들에게 |
3인칭에 있어서 남성/여성 구별이 없다. ( lui, leur ) - 상황에 맞게 해석하면 된다.
▶ 간접목적보어를 이끄는 주요 동사
○ parler à + qn ~에게 말하다 (talk)
○ dire à + qn ~에게 말하다 (say)
○ téléphoner à + qn ~에게 전화하다
○ donner à + qn ~에게 주다
○ demander à + qn ~에게 묻다, 요청하다
○ répondre à + qn ~에게 대답하다
○ prêter à + qn ~에게 빌려주다
○ rendre à + qn ~에게 돌려주다
○ offrir à + qn ~에게 제공하다, 주다
○ écrire à + qn ~에게 쓰다, 편지하다
Est-ce que tu prêtes ces livres à Nicolas? (to him)
너는 이 책들을 Nicolas에게 빌려주니?
Oui, je lui prête ces livres.
응, 나는 그에게 이 책들을 빌려줘.
Est-ce que tu prêtes ces livres à Céline? (to her)
너는 이 책들을 Céline에게 빌려주니?
Oui, je lui prête ces livres.
응, 나는 그녀에게 이 책들을 빌려줘.
Est-ce que tu prêtes ces livres à tes enfants?
너는 이 책들을 너의 아이들에게 빌려주니?
Oui, je leur prête ces livres.
응, 나는 그들에게 이 책들을 빌려줘.
Est-ce que tu prêtes ces livres à tes amies?
너는 이 책들을 너의 친구들에게 빌려주니?
Oui, je leur prête ces livres.
응, 나는 그녀들에게 이 책들을 빌려줘.
Est-ce que tu me prêtes ces livres? 나에게 이 책들을 빌려줄래?
Oui, je te prête. 응, 내가 너에게 빌려줄게.
Est-ce que vous me prêtez ces livres? 당신은 저에게 이 책들을 빌려주실래요?
Oui, je vous prête. 네, 제가 당신에게 빌려드릴게요.
Est-ce que tu m'expliques?
너 나에게 설명해줄래?
Bien sûr, je t'explique.
물론이야, 내가 너에게 설명할게.
부정문에서 목적보어대명사의 위치 → ne 대명사 + 동사 pas (대명사+동사 앞뒤에 ne ... pas)
Je ne te prête pas.
Je ne lui donne pas.
Je ne t'explique pas.
▶ 주의해야 할 동사 (~에게로 번역되지 않는데 à를 사용하는 경우)
○ aller à + qn ~에게 어울리다
○ ressembler à + qn ~를 닮다
○ plaire à + qn ~의 마음에 들다
○ faire confiance à + qn ~를 신임하다
○ pardonner à + qn ~를 용서하다
Est-ce que vous ressemblez à votre mère?
당신은 당신의 어머니를 닮았나요?
Oui, je lui ressemble beaucoup.
네, 저는 그녀를 많이 닮았습니다.
Non, je ne lui ressemble pas.
아니오, 저는 그녀를 닮지 않았습니다.
Ça te plaît, cette écharpe?
이거 너의 마음에 들어, 이 스카프?
Oui, ça me plaît beaucoup.
응, 이것은 정말 내 마음에 들어.
Non, ça ne me plaît pas.
아니, 이것은 내 마음에 들지 않아.
<복습>
1. 너는 너의 선생님에게 대답을 하니?
Est-ce que tu réponds à ton professeur?
1-1. 응, 나는 그에게 대답을 잘 해.
Oui, je lui réponds bien.
2. 당신은 이 꽃들을 Manon에게 선물할 건가요?
Est-ce que vous offrez ces fleurs à Manon?
2-1. 네, 저는 이 꽃들을 그녀에게 선물할 겁니다.
Oui, je lui offre ces fleurs.
3. 그는 그의 부모님에게 자주 편지를 쓰나요?
Est-ce qu'il écrit souvent à ses parents?
3-1. 네, 그는 그들에게 자주 편지를 씁니다.
Oui, il leur écrit souvent.
4. 당신은 정치인들을 신임합니까?
Est-ce que vous faites confiance aux politiciens?
4-1. 아니요, 저는 그들을 믿지 않습니다.
Non, je ne leur fais pas confiance.
대명사는 항상 동사 앞에 위치한다!!
5. 이 치마가 저에게 잘 어울립니까?
(Est-ce que) cette jupe me va bien?
5-1. 네, 그것은 당신에게 잘 어울립니다.
Oui, elle vous va bien.
6. 빨간색은 너에게 어울리지 않아.
Le rouge ne te va pas.
7. 흰색은 너에게 정말 잘어울려.
Le blanc te va très bien.
'Archive > Languages' 카테고리의 다른 글
| [프랑스어 문법] 보어대명사 (1) en (0) | 2021.05.22 |
|---|---|
| [프랑스어 문법] 목적보어대명사 (2) COD (0) | 2021.05.22 |
| [프랑스어 문법] 대명동사 (0) | 2021.05.22 |
| [프랑스어 문법] 최상급 (0) | 2021.05.22 |
| [프랑스어 문법] 동사, 명사 비교급 (0) | 2021.05.22 |