[어린왕자 10] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery

2021. 4. 12. 16:20·Archive/Languages

CHAPITRE X

 

Il se trouvait dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il commença donc par les visiter pour y chercher une occupation et pour s’instruire.

La première était habitée par un roi. le roi siégeait, habillé de pourpre et d’hermine, sur un trône très simple et cependant majesteuex.

— Ah! Voilà un sujet, s’écria le roi quand il aperçut le petit prince.

Et le petit prince se demanda :

— Comment peut-il me connaître puisqu’il ne m’a encore jamais vu!

Il ne savait pas que, pour les rois, le monde est très simplifié. Tous les hommes sont des sujets.

— Approche-toi que je te voie mieux, lui dit le roi qui était tout fier d’être roi pour quelqu’un.

Le petit prince chercha des yeux où s’asseoir, mais la planète était toute encombrée par le magnifique manteau d’hermine. Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.

— Il est contraire à l’étiquette de bâiller en présence d’un roi, lui dit le monarque. Je te l’interdis.

— Je ne peux pas m’en empêcher, répondit le petit prince tout confus. J’ai fait un long voyage et je n’ai pas dormi...

— Alors, lui dit le roi, je t’ordonne de bâiller. Je n’ai vu personne bâiller depuis des années. les bâillements sont pour moi des curiosités. Allons! bâille encore. C’est un ordre.

— Ca m’intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.

— Hum! Hum! répontit le roi. Alors je... je t’ordonne tantôt de bâiller et tantôt de...

Il bredouillait un peu et paraissait vexé.

Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée. Il ne tolérait pas le désobéissance. C’était un monarque absolu. Mais comme il était très bon, il donnait des ordres raisonnables.

« Si j’ordonnais, disait-il couramment, si j’ordonnais à un général de se changer en oiseau de mer, et si le général n’obéissait pas, ce ne serait pas la faute du général. Ce serait ma faute. »

— Puis-je m’asseoir? s’enquit timidement le petit prince.

— Je t’ordonne de t’asseoir, lui répondit le roi, qui ramena majestueusement un pan de son manteau d’hermine.

 

 

Mais le petit prince s’étonnait. la planète était minuscule. Sur quoi le roi pouvait-il bien reigner?

— Sire, lui dit-il... je vous demande pardon de vous interroger...

— Je t’ordonne de m’interroger, se hâta de dire le roi.

— Sire... sur quoi régnez-vous?

— Sur tout, répondit le roi, avec une grande simplicité.

— Sur tout?

Le roi d’un geste discret désigna sa planète, les autres planètes et les étoiles.

— Sur tout ça? dit le petit prince.

— Sur tout ça... répondit le roi.

Car non seulement c’était un monarque absolu mais c’était un monarque universel.

— Et les étoiles vous obéissent?

— Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l’indiscipline.

Un tel pouvoir émerveilla le petit prince. S’il l’avait détendu lui-même, il aurait pu assister, non pas à quarante-quatre, mais à soixante-douze, ou même à cent, ou même à deux cents couchers de soleil dans la même journée, sans avoir jamais à tirer sa chaise! Et comme il se sentait un peu triste à cause du souvenir de sa petite planète abandonnée, il s’enhardit à solliciter une grâce du roi :

— Je voudrais voire un coucher de soleil... Faites-moi plaisir... Ordonnez au soleil de se coucher...

— Si j’ordonnais à un général de voler une fleur à l’autre à la façon d’un papillon, ou d’écrire une tragédie, ou de se changer en oiseau de mer, et si le général n’exécutait pas l’ordre reçu, qui, de lui ou de moi, serait dans son tort?

— Ce serait vous, dit fermement le petit prince.

— Exact. Il faut exiger de chaqu’un ce que chaqu’un peut donner, reprit le roi. L’autorité repose d’abord sur la raison. Si tu ordonnes à ton peuple d’aller se jeter à la mer, il fera la révollution. J’ai le droit d’exiger l’obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

— Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n’oubliait une question une fois qu’il l’avait posée.

— Ton coucher de soleil, tu l’auras. Je l’exigerai. Mais j’attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

— Quand ça sera-t-il? s’informa le petit prince.

— Hem! Hem! lui répondit le roi, qui consulta d’abord un gros calendrier, hem! hem! ce sera, vers... vers... ce sera ce soir vers sept heures quarante! Et tu verras comme je suis bien obéi.

Le petit prince bâilla. Il regrettait son coucher de soleil manqué. Et puis il s’ennuyait déjà un peu :

— Je n’ai plus rien à faire ici, dit-il au roi. Je vais repartir!

— Ne pars pas, répontit le roi qui était si fier d’avoir un sujet. Ne pars pas, je te fais ministre!

— Ministre de quoi?

— De... de la justice!

— Mais il n’y a personne à juger!

— On ne sait pas, lui dit le roi. Je n’ai pas fait encore le tour de mon royaume. Je suis très vieux, je n’ai pas de place pour un carrosse, et ça me fatigue de marcher.

— Oh! Mais j’ai déjà vu, dit le petit prince qui se pencha pour jeter encore un coup d’oeil sur l’autre côté de la planète. Il n’y a personne là-bas non plus...

— Tu te jugeras donc toi-même, lui répondit le roi. C’est le plus difficile. Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui. Si tu réussis à bien te juger, c’est que tu es un véritable sage.

— Moi, dit le petit prince, je puis me juger moi-même n’importe où. Je n’ai pas besoin d’habiter ici.

— Hem! Hem! dit le roi, je crois bien que sur ma planète il y a quelque part un vieux rat. Je l’entends la nuit. Tu pourras juger ce vieux rat. Tu le condamneras à mort de temps en temps. Ainsi sa vie dépendera de ta justice. Mais tu le gracieras chaque fois pour économiser. Il n’y en a qu’un.

— Moi, répondit le petit prince, je n’aime pas condamner à mort, et je crois bien que je m’en vais.

— Non, dit le roi.

Mais le petit prince, ayant achevéses préparatifs, ne voulut point peiner le vieux monarque :

— Si votre majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable. Elle pourrait m’ordonner, par exemple, de partir avant une minute. Il me semble que les conditions sont favorables...

Le roi n’ayant rien répondu, le petit prince hésita d’abord, puis, avec un soupir, pris le départ.

— Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

Il avait un grand air d’autorité.

Les grandes personnes sont bien étranges, se dit le petit prince, en lui même, durant son voyage.

 

 

그는 소혹성 325호, 326호, 327호, 328호, 329호, 330호와 이웃해 있었다. 그래서 일자리도 구하고 견문도 넓힐 생각으로 그 별들부터 찾아보기로 했다.

첫 번째 별에는 왕이 살고 있었다. 그 왕은 자줏빛 천과 흰 담비 모피로 된 옷을 입고 매우 검소하면서도 위엄있는 옥좌에 앉아 있었다.

"아! 신하가 한 명 왔구나!" 어린왕자가 오는 것을 보자 왕이 큰 소리로 외쳤다.

그래서 어린 왕자는 이상한 생각이 들었다. '나를 한 번도 본 적이 없는데 어떻게 나를 알아볼까?'

왕에게는 세상이 아주 간단하다는 것을 그는 알지 못했던 것이다. 모든 사람은 다 신하인 것이다.

"너를 좀 더 잘 볼 수 있게 가까이 다가오라" 어떤 사람의 왕 노릇을 하게 된 것이 무척 자랑스러워진 왕이 말했다.

어린 왕자는 앉을 자리를 찾았으나 그 별은 흰 담비 모피의 그 호화스러운 망토로 다 뒤덮여 있었다. 그래서 그는 서 있었다. 그리고 피곤했으므로 하품을 했다.

"왕의 면전에서 하품하는 것은 예절에 어긋나는 일이니라. 하품을 금지하노라" 왕이 말했다.

"하품을 참을 수가 없어요. 긴 여행을 해서 잠을 자지 못했거든요..." 어리둥절해진 어린 왕자가 말했다.

"그렇다면 네게 명하노니 하품을 하도록 하여라. 하품하는 걸 본지도 여러 해가 되었구나. 하품 하는 모습은 짐에게는 신기한 구경거리니라. 자! 또 하품을 하라. 명령이니라." 왕이 말했다.

"그렇게 말씀하시니까 겁이나서... 하품이 나오지 않는군요..." 얼굴을 붉히며 어린 왕자가 말했다.

"어흠! 어흠! 그렇다면 짐이... 명하노니 어떤 때는 하품을 하고 또 어떤 때는..."하고 왕이 대답했다.

그가 흥분하여 말했다. 화가 난 기색이었다.

왜냐하면 그 왕은 자신의 권위가 존중되기를 무엇보다도 원하고 있었기 때문이었다. 불복종은 용서할 수 없는 것이었다. 그는 전제군주였다. 하지만 매우 선량했으므로 사리에 맞는 명령을 내리는 것이었다.

"만약 짐이 어떤 장군더러 물새로 변하라고 명령했는데 장군이 이 명령에 따르지 않았다면 그건 장군의 잘못이 아니니라. 그건 짐의 잘못이니라."라고 그는 평상시에 늘 말하곤 했다.

"앉아도 좋을까요?" 어린 왕자가 조심스레 물었다.

"네게 앉기를 명하노라" 흰 담비 모피로 된 망토 한 자락을 위엄있게 걷어 올리며 왕이 대답했다. 

그러나 어린 왕자는 의아해 하고 있었다. 별은 아주 조그마했다. 왕은 무엇을 다스린담?

"폐하, 한 가지 여쭈어 봐도 좋을까요..."

"네게 명하노니, 질문을 하라"

"폐하... 폐하는 무엇을 다스리고 계신지요"

"모든 것을 다스리노라" 퍽이나 간단히 왕이 대답했다.

"모든 것을요?"

왕은 신중한 몸짓으로 그의 별과 다른 별들과 떠돌이별들을 가리켰다.

"그 모든 것을요?" 어린 왕자가 물었다.

"그 모든 것을 다스리노라..." 왕이 대답했다. 그는 절대 군주였을 뿐 아니라 온 우주의 군주이기도 했던 것이다.

"그럼 별들도 폐하에게 복종하나요?"

"물론이니라. 즉각 복종하노라. 규율을 어기는 것을 짐은 용서치 아니하느니라." 왕이 말했다.

그러한 굉장한 권력에 어린 왕자는 경탄했다. 그도 그런 권능을 가질 수 있다면 의자를 뒤로 물려 놓지 않고서도 하루에 마흔 네번 아니라 일흔 두 번, 아니 백 번 이백 번 해지는 것을 볼 수 있을 게 아닌가! 그래서 버리고 온 그의 작은 별에 대한 추억 때문에 조금 슬퍼진 어린왕자는 용기를 내어 왕에게 청을 드려 보았다.

"저는 해가 지는 것을 보고 싶습니다... 저의 소원을 들어 주십시오... 해에게 지도록 명령해 주십시오."

"짐이 어떤 장군에게 나비처럼 이 꽃에서 저 꽃으로 날아다니길 명령하거나 비극 작품을 한편 쓰라고 명령하거나 혹은 물새로 변하도록 명령했는데 그 장군이 그 명령을 받고 복종하지 않는다면 그가 잘못일까, 짐이 잘못일까?"

"폐하의 잘못이죠" 어린 왕자가 자신 있게 말했다.

"옳으니라. 누구에게든 그가 이행할 수 있는 것을 요구해야 하는 법이니라. 권위는 무엇보다도 사리에 근거를 두어야 하느니라. 만일 네가 너의 백성에게 바다에 몸을 던지라고 명령한다면 그들은 혁명을 일으킬 것이니라. 내가 복종을 요구할 권한을 갖는 것은 나의 명령들이 이치에 맞는 까닭이다" 왕이 말을 계쏙 했다.

"그럼 제가 해지는 것을 보게 해 주십사 한 것은요? 한 번한 질문은 절대로 잊어버리지 않는 어린왕자가 일깨웠다.

"해가 지는 것을 네가 보게 해 주겠노라. 짐이 명령하겠노라. 하지만 내 통치 기술에 따라 조건이 갖추어지길 기다리겠노라"

"언제 그렇게 되나요?" 어린 왕자가 물었다.

"에헴, 에헴! 오늘 저녁... 오늘 저녁... 일곱시 사십 분이니라! 짐의 명령이 얼마나 잘 이행되었는지 너는 보게 될 것이다." 왕이 대답했다.

어린 왕자는 하품을 했다. 해지는 것을 못 보게 된 것이 섭섭했다. 그리고 벌써 조금씩 심심해졌다.

"이제 저는 여기서 할 일이 없군요. 다시 떠나가 보겠습니다!"

"떠나지 마라. 떠나지 마라. 너를 대신으로 삼겠노라!" 신하가 한 사람 있게 된 것이 몹시 자랑스러운 왕이 대답했다.

"무슨 대신이요?"

"저... 사법대신이라!"

"하지만 재판할 사람이 아무도 없는데요!"

"그건 모를 노릇이지. 짐은 아직 짐의 왕국을 순시해 보지도 않았느니라. 짐은 매우 연로한데, 사륜 마차를 둘 자리도 없고, 걸어 다니자니 피곤해 지거든" 왕이 말했다.

"아! 제가 벌써 다 보았어요" 허리를 굽혀 별의 저쪽을 다시 한 번 바라보며 어린 왕자가 말했다. "저쪽에는 아무도 없는데요..."

"그런 네 자신을 심판하거나. 그것이 가장 어려운 일이니라. 다른 사람을 심판하는 것보다 자기 자신을 심판하는 게 훨씬 더 어려운 법이거든. 네가 너 스스로를 훌륭히 심판할 수 있다면 그건 네가 참으로 지혜로운 사람인 까닭이니라" 왕이 대답했다.

"저는 어디서든 저를 심판할 수 있어요. 여기서 살 필요는 없습니다." 어린 왕자가 말했다.

"에헴! 에헴! 내 별 어딘가에 늙은 쥐 한 마리가 있는 줄로 알고 있다. 밤이면 소리가 들리느니라. 그 늙은 쥐를 심판하거라. 때때로 그를 사형에 처하거라. 그러면 그의 생명이 너의 심판에 달려있게 될 것이다. 그러나 매번 그에게 특사를 내려 그를 아끼도록 하라. 단 한 마리밖에 없는 까닭이니라." 왕이 대답했다.

"저는 사형선고를 내리는 건 싫습니다. 아무래도 가야겠습니다." 어린 왕자가 대답했다.

"가지마라" 왕이 말했다.

어린 왕자는 떠날 채비를 끝마쳤으나 늙은 임금을 섭섭하게 하고 싶지 않았다.

"폐하의 명령이 준수되길 원하신다면 제게 이치에 맞는 명령을 내려 주시면 되지 않습니까. 이를테면 일 분 내로 떠나도록 제게 명령하실 수 있으시잖아요. 지금 조건이 좋은 것 같습니다..."

왕아 아무 대답도 하지 않았으므로, 어린 왕자는 머뭇거리다가 한숨을 한 번 내쉬고는 길을 떠났다.

"너를 내 대사로 명하노라" 왕이 황급히 외쳤다.

그는 매우 위엄에 넘치는 표정을 짓고 있었다.

'어른들은 참 이상하군.'하고 어린 왕자는 여행하면서 속으로 중얼거렸다.

 

 

 

'Archive > Languages' 카테고리의 다른 글

[어린왕자 12] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery  (0) 2021.04.20
[어린왕자 11] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery  (0) 2021.04.18
[어린왕자 09] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery  (0) 2021.04.11
[어린왕자 08] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery  (0) 2021.04.07
[어린왕자 07] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery  (1) 2021.04.03
'Archive/Languages' 카테고리의 다른 글
  • [어린왕자 12] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery
  • [어린왕자 11] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery
  • [어린왕자 09] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery
  • [어린왕자 08] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery
J. Son
J. Son
Petit à petit l'oiseau fait son nid.
  • J. Son
    Steady Study Log
    J. Son
  • 전체
    오늘
    어제
    • 분류 전체보기 (173) N
      • Python & SQL (63)
        • Python Basics (21)
        • Python Problems (23)
        • Python Practice (11)
        • MySQL (1)
        • Git & GitHub (7)
      • ML & DL (8) N
      • Projects (6) N
        • Project Portfolio (6) N
      • AI Camp (4)
        • Camp Reflection (4)
      • Concept Notes (6)
        • Statistics & Stata (4)
        • Mathematics (2)
      • Archive (85) N
        • Java (24)
        • R (1)
        • Languages (49)
        • Miscellaneous (11) N
  • 블로그 메뉴

    • 홈
    • 방명록
  • 링크

    • GitHub
    • WikiDocs_01
    • WikiDocs_02
  • 공지사항

  • 인기 글

  • 태그

    점프투파이썬 연습문제 풀이
    Le Petit Prince
    머신러닝
    초보자를 위한 파이썬 300제
    프랑스어 공부
    불어 관계대명사
    Stata
    어린왕자 프랑스어
    자바
    점프투파이썬 연습문제
    어린왕자 불어
    MySQL
    복합과거
    share.streamlit.io
    python streamlit
    python problem
    GIT
    Python
    프로젝트 오일러
    맥 git
    객체
    streamlit
    파이썬 문제
    불어 공부
    파이썬 크롤링
    Github
    passe compose
    machine learning
    파이썬 streamlit
    파이썬
  • 최근 댓글

  • 최근 글

  • hELLO· Designed By정상우.v4.10.6
J. Son
[어린왕자 10] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery
상단으로

티스토리툴바