
Je crois qu’il profita, pour son évasion, d’une migration d’oiseaux sauvages. Au matin du départ il mit sa planète bien en ordre. Il ramona soigneusement ses volcans en activité. Il possédait deux volcans en activité. Et c’était bien commode pour faire chauffer le petit déjeuner du matin. Il possédait aussi un volcan étent. Mais, comme il disait, « On ne sais jamais! » Il ramona donc également le volcan éteint. S’ils sont bien ramonés, les volcans brûlent doucement et régulièrement, sans éruptions. les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée. Evidemment sur notre terre nous sommes beaucoup trop petits pour ramoner nos volcans. C’est pourquoi ils nous causent tant d’ennuis.
Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs. Il croyait ne plus jamais devoir revenir. Mais tout ces travaux familiers lui parurent, ce matin-là, extrèmement doux. Et, quand il arrosa une dernière fois la fleur, et se prépara à la mettre à l’abri sous son globe, il se découvrit l’envie de pleurer.

— Adieu, dit-il à la fleur.
Mais elle ne lui répondit pas.
— Adieu, répéta-t-il.
La fleur toussa. Mais ce n’était pas à cause de son rhume.
— J’ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d’être heureux.
Il fut surpris par l’absence de reproches. Il restait là tout déconcentré, le globe en l’air. Il ne comprennait pas cette douceur calme.
— Mais oui, je t’aime, lui dit la fleur. Tu n’en a rien su, par ma faute. Cela n’a aucune importance. Mais tu as été aussi sot que moi. Tâche d’être heureux... Laisse ce globe tranquille. Je n’en veux plus.
— Mais le vent...
— Je ne suis pas si enrhumée que ça... L’air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.
— Mais les bêtes...
— Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons. Il paraît que c’est tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J’ai mes griffes.
Et elle montrait naivement ses quatre épines. Puis elle ajouta :
— Ne traîne pas comme ça, c’est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t’en.
Car elle ne voulait pas qu’il la vît pleurer. C’était une fleur tellement orgueilleuse...
나는 어린 왕자가 철새들의 이동을 이용하여 별을 떠나왔으리라 생각한다. 떠나는 날 아침 그는 그의 별을 잘 정돈해 놓았다. 불을 뿜는 화산들을 정성스레 쑤셔서 청소했다. 그에게는 불을 뿜는 화산이 둘 있었다. 그런데 그것은 아침밥을 데우는 데 아주 편리했다. 불이 꺼져 있는 화산도 하나 있었다. 그러나 그의 말처럼 "어떻게 될지 알 수 없는 일이었다." 그는 그래서 불 꺼진 화산도 잘 쑤셔 놓았다. 화산들은 잘 청소되어 있을 때는 부드럽게, 규칙적으로 폭발하지 않고 타오른다. 화산의 폭발은 벽난로의 불과 마찬가지인 것이다.
물론 우리 지구 위에서는, 우리들의 화산을 쑤시기에는 우리가 너무나 작다. 그래서 화산이 우리에게 숱한 곤란을 가져다주는 것이다.
어린 왕자는 좀 서글픈 심정으로 바오밥나무의 마지막 싹들도 뽑아냈다.
다시는 돌아오지 못하리라 그는 생각하고 있었다. 그런데 친숙한 그 모든 일들이 그 날 아침에는 유난히 귀중하게 느껴졌다. 그래서 그 꽃에 마지막으로 물을 주고 유리 덮개를 씌어 주려는 순간 그는 울고 싶은 심정이었다.
"잘 있어" 그는 꽃에게 말했다.
그러나 꽃은 대답하지 않았다.
"잘 있어" 그가 되뇌었다.
꽃은 기침을 했다. 하지만 그것은 감기 때문이 아니었다."내가 어리석었어. 용서해줘. 행복해지도록 노력하길 바래." 이윽고 꽃이 말했다.비난조(원망조)가 아닌 꽃의 말에 어린 왕자는 놀랐다. 그는 유리 덮개를 손에 든 채 어쩔 줄 모르고 멍하니 서 있었다. 꽃의 그 조용한 다정함을 이해할 수 없었다."그래. 난 너를 좋아해. 넌 그걸 전혀 몰랐지. 내 잘못이었어. 아무래도 좋아. 하지만 너도 나와 마찬가지로 어리석었어. 부디 행복해... 유리 덮개는 내 버려둬. 그런 건 이제 필요 없어""하지만 바람이 불면...""내 감기는 그리 대단한 건 아냐... 밤의 서늘한 공기는 내게 유익할 거야. 나는 꽃이니까""하지만 짐승이...""나비를 알고 싶으면 두 세 마리의 쐐기벌레는 견뎌야지. 나비는 무척 아름다운 모양이니까. 나비와 쐐기벌레가 아니라면 누가 나를 찾아주겠어? 너는 멀리에 있겠지. 커다란 짐승들은 두렵지 않아. 나에게도 발톱이 있으니까"그러면서 꽃은 천진난만하게 네 개의 가시를 보여주었다. 그리고는 다시 말을 이었다."그렇게 우물쭈물하고 있지 마. 떠나기로 결심 했으니, 어서 가"꽃은 울고 있는 자기 모습을 어린 왕자에게 보이고 싶지 않았다. 그토록 자존심이 강한 꽃이었다...
'Archive > Languages' 카테고리의 다른 글
| [어린왕자 11] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.04.18 |
|---|---|
| [어린왕자 10] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.04.12 |
| [어린왕자 08] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.04.07 |
| [어린왕자 07] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (1) | 2021.04.03 |
| [어린왕자 06] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.03.31 |