CHAPITRE XVIII
Le petit prince traversa le désert et ne rencontra qu’une fleur. Une fleur à trois pétales, une fleur de rien du tout...
— Bonjour, dit le petit prince.
— Bonjour, dit la fleur.
— Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.
La fleur, un jour, avait vu passer une caravane :

— Les hommes? Il en existe, je crois, six ou sept. Je les ai aperçus il y a des années. Mais on ne sait jamais où les trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
— Adieu, dit le petit prince.
— Adieu, dit la fleur.
어린 왕자는 사막을 횡단했는데 오직 꽃 한 송이를 만났을 뿐이었다. 석 장의 꽃잎을 가진 볼품이라곤 없는 꽃이었다."안녕" 어린 왕자가 말했다."안녕" 꽃이 말했다."사람들은 어디에 있지?" 어린 왕자가 정중히 물었다.그 꽃은 언제가 대상의 무리가 지나가는 것을 본 적이 있었다."사람들이라고? 한 예닐곱 사람 있는 것 같아. 몇 해 전에 그들을 본 적이 있어. 하지만 그들이 지금 어디 있는지는 알 수 없는 노릇이야. 그들은 바람결에 불려 다니거든. 뿌리가 없어 몹시 곤란을 받고 있어.""잘 있어" 어린 왕자가 말했다."안녕" 꽃이 말했다.
'Archive > Languages' 카테고리의 다른 글
| [어린왕자 20] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.05.03 |
|---|---|
| [어린왕자 19] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.05.03 |
| [어린왕자 17] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.05.01 |
| [어린왕자 16] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.04.30 |
| [어린왕자 15] Le petit prince / Antoine de Saint-Axupery (0) | 2021.04.29 |